✔ Рисунок и слово на кончике пера - «Культура»
Ада 14-апр, 11:00 193 Новости АРК / Культура - Крыма.Сотрудники библиотеки-филиала №30 (пос.Любимовка) Центральной библиотечной системы для взрослых нашли проживающего в Балаклаве художника, рисующего комиксы, и провели с ним творческую встречу.
Александр Калько
Алексей Никитин рисует Пушкиных
Александр Калько
Участники творческой встречи
Алексей Никитин
Сотрудники библиотеки-филиала №30 (пос.Любимовка) Центральной библиотечной системы для взрослых нашли проживающего в Балаклаве художника, рисующего комиксы, и провели с ним творческую встречу.
В нынешнем году Алексею Никитину исполнится 40 лет, 30 из них он увлеченно рисует комиксы.
«Никитин — великий комиксист, — считает обитающий где-то в столицах исследователь российского комикса и организатор проекта «Наука о комиксах» Алексей Павловский.
В начале 90-х годов минувшего века сверстники А.Никитина мечтали стать моделями и рэкетирами. Наш герой, отвечая на соответствующий вопрос предложенной в школе анкеты, отрезал: «Хочу стать комиксистом».
Он одолел конкурс при поступлении в «Муху». Художественно-промышленная академия в нынешнем Санкт-Петербурге раньше носила имя советского скульптора Веры Мухиной. Теперь в названии академии имя менее известного российского финансиста Александра Штиглица. Тем не менее в студенческой среде она так и осталась «Мухой».
Титулованным профессорам при встрече с оригинальным талантом, видимо, не закрывают глаза требования казенных бумаг. Они не ломали студента через колено: рисуй яблоко, рисуй гипсовую голову... как все. А.Никитин был верен комиксам. Как-то в профессорской на полочке он засёк свою первую книгу.
— Твоя? — спросили наставники.
— Угу, — несмело протянул студент.
— Надо же!.. — услышал в ответ.
Слово «комикс» в переводе с английского означает «комический, смешной». Так и было. Кирпичи словарей 35-40-летней давности приписывают этому направлению художественного творчества исключительно развлекательный, приключенческий характер. Далее, говорят составители словарей, пойдут комиксы-ужасы, страшилки, одним словом. Как без них при жизни такой?! Но выставка книг комиксов, оформленная в библиотеке пос.Любимовка при содействии А.Никитина, — свидетельство смелого вторжения перьев комиксистов в иные сферы общества. Его кумир Аскольд Акишин, например, предложил нам свое рисованное жизнеописание. Американец Джо Сакко пустил по миру томище (тысячи кадров-рисунков!) «Палестина» — о трагедии палестинского народа. Француз Ложье Паскаль — сценарист и кинорежиссер, влюбленный в русскую литературу, — создал графическую адаптацию «Ибикуса» — повести Алексея Толстого. Это настоящий фолиант.
Десятилетний А.Никитин придумал Квак Лягушонкина и длительное время был верен ему. Его книга Britolz — дань увлечения в юности «ливерпульской четверкой». В настоящее время А.Никитин — автор книг по текстам писателей и о писателях: Державин, Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Лев Толстой, Чернышевский, Хармс...
Последние семь лет художник живет в Балаклаве. На его ватман перекочевали листригоны. Сам Куприн в предложенной читателям версии глубокой ночью оставляет пьедестал на набережной, чтобы порыбачить. Готов черновой вариант набоковской «Лолиты». Несколько раз художник перелопатил знаменитый роман. И каждый раз тот оставлял диаметрально противоположные впечатления: и восхищение, и отторжение.
По-разному можно оценивать успех художника. По-старому — это переиздание его хитов, приобретение оригиналов рисунков А.Никитина литературными музеями писателей-классиков, приглашения на столичные фестивали комиксистов. Популярность художника по-новому — это пиратские копии его произведений. Из-за этого А.Никитину пришлось судиться с производителями футболок с его рисунками.
Общаясь с читателями библиотеки, гость рассказал, что комикс — это сплав рисунка и художественного слова. В столицах он видел бюджетные библиотеки, фонды которых состоят из комиксов. Любимовцы пока могут позволить разве что полку с ними. Библиотеке он подарил свою новинку — книжечку по произведениям О’Генри — и провел мастер-класс: макая бамбуковое перо в тушь, нарисовал общий портрет Натальи и Александра Пушкиных.
Александр КАЛЬКО
Сотрудники библиотеки-филиала №30 (пос.Любимовка) Центральной библиотечной системы для взрослых нашли проживающего в Балаклаве художника, рисующего комиксы, и провели с ним творческую встречу. Александр Калько Алексей Никитин рисует Пушкиных Александр Калько Участники творческой встречи Алексей Никитин Сотрудники библиотеки-филиала №30 (пос.Любимовка) Центральной библиотечной системы для взрослых нашли проживающего в Балаклаве художника, рисующего комиксы, и провели с ним творческую встречу. В нынешнем году Алексею Никитину исполнится 40 лет, 30 из них он увлеченно рисует комиксы. «Никитин — великий комиксист, — считает обитающий где-то в столицах исследователь российского комикса и организатор проекта «Наука о комиксах» Алексей Павловский. В начале 90-х годов минувшего века сверстники А.Никитина мечтали стать моделями и рэкетирами. Наш герой, отвечая на соответствующий вопрос предложенной в школе анкеты, отрезал: «Хочу стать комиксистом». Он одолел конкурс при поступлении в «Муху». Художественно-промышленная академия в нынешнем Санкт-Петербурге раньше носила имя советского скульптора Веры Мухиной. Теперь в названии академии имя менее известного российского финансиста Александра Штиглица. Тем не менее в студенческой среде она так и осталась «Мухой». Титулованным профессорам при встрече с оригинальным талантом, видимо, не закрывают глаза требования казенных бумаг. Они не ломали студента через колено: рисуй яблоко, рисуй гипсовую голову. как все. А.Никитин был верен комиксам. Как-то в профессорской на полочке он засёк свою первую книгу. — Твоя? — спросили наставники. — Угу, — несмело протянул студент. — Надо же! — услышал в ответ. Слово «комикс» в переводе с английского означает «комический, смешной». Так и было. Кирпичи словарей 35-40-летней давности приписывают этому направлению художественного творчества исключительно развлекательный, приключенческий характер. Далее, говорят составители словарей, пойдут комиксы-ужасы, страшилки, одним словом. Как без них при жизни такой?! Но выставка книг комиксов, оформленная в библиотеке пос.Любимовка при содействии А.Никитина, — свидетельство смелого вторжения перьев комиксистов в иные сферы общества. Его кумир Аскольд Акишин, например, предложил нам свое рисованное жизнеописание. Американец Джо Сакко пустил по миру томище (тысячи кадров-рисунков!) «Палестина» — о трагедии палестинского народа. Француз Ложье Паскаль — сценарист и кинорежиссер, влюбленный в русскую литературу, — создал графическую адаптацию «Ибикуса» — повести Алексея Толстого. Это настоящий фолиант. Десятилетний А.Никитин придумал Квак Лягушонкина и длительное время был верен ему. Его книга Britolz — дань увлечения в юности «ливерпульской четверкой». В настоящее время А.Никитин — автор книг по текстам писателей и о писателях: Державин, Пушкин, Лермонтов, Гоголь, Достоевский, Лев Толстой, Чернышевский, Хармс. Последние семь лет художник живет в Балаклаве. На его ватман перекочевали листригоны. Сам Куприн в предложенной читателям версии глубокой ночью оставляет пьедестал на набережной, чтобы порыбачить. Готов черновой вариант набоковской «Лолиты». Несколько раз художник перелопатил знаменитый роман. И каждый раз тот оставлял диаметрально противоположные впечатления: и восхищение, и отторжение. По-разному можно оценивать успех художника. По-старому — это переиздание его хитов, приобретение оригиналов рисунков А.Никитина литературными музеями писателей-классиков, приглашения на столичные фестивали комиксистов. Популярность художника по-новому — это пиратские копии его произведений. Из-за этого А.Никитину пришлось судиться с производителями футболок с его рисунками. Общаясь с читателями библиотеки, гость рассказал, что комикс — это сплав рисунка и художественного слова. В столицах он видел бюджетные библиотеки, фонды которых состоят из комиксов. Любимовцы пока могут позволить разве что полку с ними. Библиотеке он подарил свою новинку — книжечку по произведениям О’Генри — и провел мастер-класс: макая бамбуковое перо в тушь, нарисовал общий портрет Натальи и Александра Пушкиных. Александр КАЛЬКО
Лучшие новости дня
Поделиться с друзьями
Дорогие читатели!
Мы понимаем всю сложность тех событий, которые сейчас происходят в Крыму и в мире. Поэтому мы призываем вас взвешенно комментировать публикации на сайте нашего агентства.
Мы уважаем право каждого на свободное высказывание своего собственного мнения и благодарны за желание им поделиться. Но решительно не приемлем высказываний, содержащих личные оскорбления, побуждающих к проявлению агрессии, вражды, призывы к экстремизму, разжиганию межнациональной розни.
Поэтому на время мы вводим предварительную модерацию комментариев читателей. Будьте уверены, любой продуманный комментарий, мнение, высказанное по существу и в уважительном ключе, будут обязательно опубликованы.
Надеемся на ваше понимание.
Администрация сайта © otpusk-v-krimu.ru